“Soup with wide noodle, cow meat, and hold the guts…”
“Aht kruin knong tee” is a key phrase for any foreigner trying to save a few dollars by eating at the local hole-in-the-wall. Roughly translated it means “hold the guts” which, as in any poverty stricken country, is a standard ‘waste-not-want-not’ filler for any meal. However, not being entirely poverty stricken, I prefer to hold the guts and just take the meat. Abeit, the meat is usually attached to some bone and grizzle, which is often attached to a bit of skin here and there, but it’s at least meat.
For the more adventurous, “chong kruin knong” (you got it, “bring on the guts” would be the vernacular”) is the inverse phrase and can yield an assortment of innerds worthy of any Ivy League biology lab class: lungs, kidneys, bowels, heart, liver, head (whole or chopped), feet, tongue… genitals even. Yes, even the most stalwart stomach may be taxed in the presence of such assorted viscera.
Yummy! Pass the salt.